《除夜對酒贈少章》譯文及注釋

譯文
一年將盡,這身子將向何處寄托?燈下的客人,事業理想卻未落空。
我的前半生均在憂患裏度過,仿佛一場夢在現實與幻境中。
憂愁煩惱催短催白了頭發,憔悴的容顏憑借酒力發紅。
我唱起歌來,你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。

注釋
少章:名秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,與詩人交往頗密。
歲晚:一年將盡。
未空:(職業、事業)沒有落空(即言“有了著落”)。
有:指現實。無:指夢境。
酒借紅:即是“借酒紅”的例裝。
潦倒:頹衰,失意。

參考資料:
1、李獨醉著.飲酒古詩文選譯:貴州人民出版社,1993:139-140

原文《除夜對酒贈少章》

[宋代] 陳師道

歲晚身何托,燈前客未空。
半生憂患裏,一夢有無中。
發短愁催白,顏衰酒借紅。
我歌君起舞,潦倒略相同。