《宿山寺》譯文及注釋

譯文
群峰托送著寒氣,一座佛寺屹立在山頂。
透過清澈緩流的水,看見夜空的點點繁星,雲在移動,看起來卻是月亮在走。
高山絕頂之上來人稀少,鬆樹像孤獨的野鶴一樣在高寺站立著。
一位年過八十的老僧,從未聽說過世間所發生的事情。

注釋
眾岫:群山。岫:峰巒。
精廬:這裏指佛寺。
流星透疏木:寫出了從疏落的樹枝空隙之間,看見夜空的流星劃過的景象。
走月逆行雲:寫出了月亮之側雲朵漂移,雲行而反似月走,雲與月看似逆向而行的畫麵。

參考資料:
1、於海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :351 .

原文《宿山寺》

[唐代] 賈島

眾岫聳寒色,精廬向此分。
流星透疏木,走月逆行雲。(疏木 一作:疏水)
絕頂人來少,高鬆鶴不群。
一僧年八十,世事未曾聞。