《山坡羊·江山如畫》譯文及注釋

譯文
江山像圖畫一樣美麗,幾間低矮的茅屋,婦女在養蠶繅絲,婢女在紡織縫紉,家奴在耕種莊稼。操持桑麻,捕捉魚蝦,漁民樵夫相見沒有別的話,隨便講講三國鼎立、分分合合,管他誰勝誰負。興旺了,不用羨慕他;衰亡了,也不必憐惜他。

注釋
蠶繅:養蠶與抽收繭絲。織紅:紡織與縫紉刺繡。耕稼:耕田與播種穀物。
務:經營。桑麻:農作物的泛稱。
牛繼馬:晉朝司馬氏開國初,西柳穀出土一石,上有圖畫及“牛繼馬後”的讖語。這裏借指曆史上王朝的更迭與嬗變。

參考資料:
1、天下閱讀網.山坡羊·江山如

原文《山坡羊·江山如畫》

[元代] 陳草庵

江山如畫,茅簷低廈,婦蠶繅婢織紅奴耕稼。務桑麻,捕魚蝦。漁樵見了無別話,三國鼎分牛繼馬。興,休羨他。亡,休羨他。