《池上二絕》譯文及注釋

譯文
兩個僧人坐著下圍棋,竹樹樹陰遮蓋了棋盤。
再無他人能在竹林外見到他們,人們在竹林外的話可以聽到兩位僧人微小的落子聲。

一個小孩撐著小船,偷偷地采了白蓮回來。
他不知道怎麽掩藏蹤跡,水麵的浮萍上留下了一條船兒劃過的痕跡。

注釋
山僧:住在山寺的僧人。對棋:相對下棋。
下子:放下棋子。
小娃:男孩兒或女孩兒。艇:船。
白蓮:白色的蓮花。
蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。
浮萍:水生植物,橢圓形葉子浮在水麵,葉下麵有須根,夏季開白花。

參考資料:
1、吉林大學中文係.唐詩鑒賞大典(十):吉林大學出版社,2009:239-240
2、謝思煒.白居易詩選:中華書局,2005:193

原文《池上二絕》

[唐代] 白居易

山僧對棋坐,局上竹陰清。
映竹無人見,時聞下子聲。

小娃撐小艇,偷采白蓮回。
不解藏蹤跡,浮萍一道開。