《宿洞霄宮》譯文及注釋

譯文
秋天的大滌山,美景無限,我難以一一遊覽;秋天的大滌山,引起我無限遐思,更難一一形諸筆端。
你看,那碧綠的山澗,泉水奔流,帶來了片片紅葉;青蔥的樹林上空,朵朵白雲縈繞飄蕩。
一隻飛鳥不知從何處飛來,撲騰騰地衝進了樹陰;夕陽西下,滿山的知了,不停地鳴唱。
我想,這美妙的夜晚,雨打芭蕉,聲聲點點,是那麽的悅耳;有誰,將與我一起,在枕上細細地聆聽,聯翩浮想?

注釋
洞霄宮:在今浙江餘杭縣西南大滌山中,唐建天柱觀,宋改名洞霄宮。
無垠:無邊,無盡。

參考資料:
1、李夢生.宋詩三百首全解.上海:複旦大學出版社,2007年:11-12
2、張鳴.宋詩選.北京:人民文學出版社,2004年:36

原文《宿洞霄宮》

[宋代] 林逋

秋山不可盡,秋思亦無垠。
碧澗流紅葉,青林點白雲。
涼陰一鳥下,落日亂蟬分。
此夜芭蕉雨,何人枕上聞。