《立春偶成》譯文及注釋

譯文
年終時候春回大地,冰霜漸漸減少,春天到來草木是最先知曉。
隻覺得眼前已是一片生機盎然,東風吹來水麵綠波蕩搖。

注釋
立春:陽氣回蘇的開頭,也是一年的最後月份。代表著春季的開始。偶成,即偶有所感而成。
律回:即大地回春的意思。黃帝命伶倫斷竹為筒(後人也用金屬管),以定音和候十二月之氣。陽六為律,即黃鍾、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鍾、仲呂、林鍾、南呂、應鍾。農曆十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。從節氣上說,立春即是一年之始,但在曆算上,立春之日可能趕在上一年的臘月下旬,即在上一年未盡之時,新一年的春天就已經來到了。古人認為律屬陽氣,呂屬陰氣,各代表一年的六個月,律回陰往即言立春。
歲(suì)晚:年終。
草木:泛指一切能受到季節變化影響的事物,如動植物、水、山等等。
生意:生機、生氣。
滿:遍布,充滿。
參(cēn)差(cī):高低不齊。形容水麵波紋起伏的樣子。

參考資料:
1、湯霖.千家詩注析.1982年05月第1版:甘肅人民出版社,17-18
2、薛晴.四季古詩選譯.廣東教育出版社:1986年04月第1版,4

原文《立春偶成》

[宋代] 張栻

律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。