《江南春》譯文及注釋

譯文
遼闊的江南到處鶯歌燕舞綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。
南朝遺留下的四百八十多座古寺, 如今有多少籠罩在這蒙蒙的煙雨之中。

注釋
鶯啼:即鶯啼燕語。
郭:外城。此處指城鎮。
酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。
南朝:指先後與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。這裏說四百八十寺,是虛數。
樓台:樓閣亭台。此處指寺院建築。
煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。

參考資料:
1、福建基礎教育網.江南春

原文《江南春》

[唐代] 杜牧

千裏鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。