《南歌子·驛路侵斜月》譯文及注釋

譯文
將近黎明時分,穿過山間驛路,踏過溪上板橋,隻見斜月西隱,寒霜滿地。行過亂山深處,隻見在那野人籬落旁,一枝盛開的金菊,赫然點綴在殘菊叢中,耀人眼目,好像在提醒人們重陽佳節已至。
夜投旅舍,孤寂難眠,寒夜的更聲陣陣傳來,讓人更感長夜難捱。平時總聽說江南山水奇絕,風光秀美,今日踏上了江南的土地,卻絲毫喚不起心中的激情,心裏所想的卻是那正被金人鐵蹄蹂躪的故鄉,有家難歸的滿腔悲涼油然而生。

注釋
元:同“原”。
寒更:寒夜的更聲。
江左:江東,這裏泛指江南地區。

參考資料:
1、楊光治.唐宋詞三百首今譯賞析:江西人民出版社,1996-01

原文《南歌子·驛路侵斜月》

[宋代] 呂本中

驛路侵斜月,溪橋度曉霜。短籬殘菊一枝黃。正是亂山深處、過重陽。
旅枕元無夢,寒更每自長。隻言江左好風光。不道中原歸思、轉淒涼。