《日夕出富陽浦口和朗公詩》譯文及注釋

譯文
作客他鄉,愁思滿腹,雖歸心似箭,然歸期難卜,唯有在江邊目斷歸舟,留連徘徊而已。
時已黃昏,煙靄四起,在山間彌漫,將樹色吞沒。黃昏的江麵,放眼四顧,沒有比那翻光倒影、絢爛多彩的晚霞,更引人注意了。
江麵獨鶴淩空飛過,成對的野鴨還在浪花中嬉戲。
傍晚涼意侵襲,我仍站在岸邊不想離去,千裏之外的故鄉啊什麽時候才能回去。

注釋
徙倚:徘徊。
鳧:野鴨。
茲:現在。
無衣:沒有衣著。

原文《日夕出富陽浦口和朗公詩》

[南北朝] 何遜

客心愁日暮,徙倚空望歸。
山煙涵樹色,江水映霞暉。
獨鶴淩空逝,雙鳧出浪飛。
故鄉千餘裏,茲夕寒無衣。