譯文
古時候,富貴而湮沒不聞的人數不勝數,多得數不清,隻有那些不為世俗所拘的卓異之士才能見稱於後世。西伯姬昌被拘禁而擴寫《周易》;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才寫了《離騷》;左丘明失去視力,才有《國語》。孫臏被截去膝蓋骨,《兵法》才撰寫出來;呂不韋被貶謫蜀地,後世才能流傳《呂氏春秋》;韓非被囚禁在秦國,寫出《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大都是一些聖賢們抒發憤懣而寫作的。這些都是人們感情有壓抑鬱結不解的地方,不能實現其理想,所以記述過去的事跡,讓將來的人了解他的誌向。就像左丘明沒有了視力,孫臏斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱著書立說來抒發他們的怨憤,想到活下來從事著作來表現自己的思想。
我私下裏也自不量力,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的曆史傳聞,粗略地考訂其事實,綜述其事實的本末,推究其成敗盛衰的道理,上自黃帝,下至於當今,寫成十篇表,十二篇本紀,八篇書,三十篇世家,七十篇列傳,一共一百三十篇,也是想探求天道與人事之間的關係,貫通古往今來變化的脈絡,成為一家之言。剛開始草創還沒有完畢,恰恰遭遇到這場災禍,我痛惜這部書不能完成,因此便接受了最殘酷的刑罰而不敢有怒色。我現在真正的寫完了這部書,打算把它藏進名山,傳給可傳的人,再讓它流傳進都市之中,那麽,我便抵償了以前所受的侮辱,即便是讓我千次萬次地被侮辱,又有什麽後悔的呢!然而這些話隻能對智者去說,卻很難向世俗之人講清楚啊!
注釋
倜儻:豪邁不受拘束。
文王拘而演《周易》:傳說周文王被殷紂王拘禁在牖裏時,把古代的八卦推演為六十四卦,成為《周易》的骨幹。
仲尼厄而作春秋:孔丘字仲尼,周遊列國宣傳儒道,在陳地和蔡地受到圍攻和絕糧之苦,返回魯國作《春秋》一書。
屈原:曾兩次被楚王放逐,幽憤而作《離騷》。
左丘:春秋時魯國史官左丘明。《國語》:史書,相傳為左丘明撰著。
孫子:春秋戰國時著名軍事家孫臏。臏腳:孫臏曾與龐涓一起從鬼穀子習兵法。後龐涓為魏惠王將軍,騙臏入魏,割去了他的臏骨(膝蓋骨)。孫臏有《孫臏兵法》傳世。
不韋:呂不韋,戰國末年大商人,秦初為相國。曾命門客著《呂氏春秋》(一名《呂覽》)。始皇十年,令呂不韋舉家遷蜀,呂不韋自殺。
韓非:戰國後期韓國公子,曾從荀卿學,入秦被李斯所讒,下獄死。著有《韓非子》,《說難》、《孤憤》是其中的兩篇。
《詩》三百篇:今本《詩經》共有三百零五篇,此舉其成數。
失:讀為“佚”。
慍:怒。