譯文
入春來不知耗費多少買花錢,一天天沉醉在西湖湖邊。玉驄馬熟識逛西湖的路,昂首嘶鳴走過酒樓樓前。紅杏芳香中簫鼓震天轟響,綠楊婆娑樹影裏歡蕩秋千。
春風十裏路上麗人翩翩,滿頭的花朵把雲鬢壓偏。夕陽西下畫船載著春光歸去,未盡遊興全付與湖水湖煙。明日還要帶殘存的醉意,到湖上小路尋找遺落的花鈿。
注釋
風入鬆:古琴曲有《風入鬆》,唐僧皎然有《風入鬆歌》,調名源於此。詞牌名。有雙調七十二、七十三、七十四、七十六字四體,平韻。
一春:整個春天。
長費:指耗費很多。
買花錢:舊指狎妓費用。
玉驄(cōng):毛色青白相間的馬。
驕:馬壯健。
沽酒:從市上買來的酒;買酒。
簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。
鬢雲:形容發髻濃黑如雲。
殘醉:酒後殘存的醉意。
花鈿:女子頭飾。用金翠珠寶製成的花形首飾。
- 參考資料:
- 1、上彊邨民(編) 蔡義江(解) .宋詞三百首全解 . 上海 : 複旦大學出版社 ,2008/11/1 :第244-245頁 .