《玉門關蓋將軍歌》譯文及注釋

譯文
蓋將軍,真是大丈夫,
三十歲就當上了執金吾,身長七尺頗有須。
玉門關的關城偏遠又單孤,黃沙萬裏百草都幹枯。
南鄰犬戎北麵接著胡,將軍來此防備意外事。
帶著五千甲兵膽壯氣又粗,軍中無事隻知求歡娛。
暖屋裏掛著繡簾燒起紅地爐,織成的壁衣還有花氍毹。
燈前的侍婢傾瀉玉壺,金鐺裏亂點的是野酡酥。
紫綬金印的在左右趨,一問才知不過是家中奴。
美人一對閑且都,紅唇翠眉映著那明瀘。
清歌一曲世上所無,今日高興地聽到了《鳳將雛》。
可愛啊完全勝過了秦羅敷,使君五馬隻能空踟躕。
她們穿著繡有野草的紫羅襦,拿著紅牙雕的賭具玩樗藕。
纖手往玉盤中投成盧,眾人誇獎說從來沒有輸。
馬槽裏昂昂地都是駿馬駒,那桃花叱撥的價最殊。
主人騎著它打獵在城南隅,臘日射殺了千年狐。
我來塞外考察邊儲,為君一醉酒剩沽。
醉裏爭著酒盞相互喧呼,忽然想起那長安的舊酒徒。

注釋
1.玉門關:舊址在今甘肅省敦煌西北小方盤城,唐代屬河西節度使轄境內。
2.蓋(gě)將軍:當為蓋庭倫,當時任河西兵馬使。
3.行年:猶言年紀。
4.執金吾:金吾將軍,唐時武官中的顯要職位。
5.迥(jiǒng):遙遠。
6.白草:西北草原上的野草,到秋天幹枯變白,稱為“白草”。
7.犬戎(róng):古代西方戎族的一支,詩中借指西北的少數民族。
8.胡:古代漢族人對北方民族的通稱。
9.備不虞(yú):用以戒備意外事變的發生。
10.甲兵:武裝的士兵。
11.但:隻。
12.壁衣:懸掛在牆壁上用作裝飾用的布帛。
13.氍(qú)毹(shū):毛織的地毯。
14.玉壺:形容精美的酒壺。
15.金鐺(chēng):金屬製的平底淺鍋。
16.野酡(tuó)酥(sū):野外獵獲的獸類製的酥油。
17.紫紱(fú):紫綬(shòu),係印紐的紫色絲帶。
18.金章:銅製的官印。古代大官賜有紫綬金印,詩中指蓋將軍家奴的服飾,用以顯示他的顯貴。
19.蒼頭奴:私家的奴仆。
20.閑且都:儀態雍容閑雅,容顏美好豔麗。
21.翠眉:用青黑色的礦物顏料螺黛描畫過的眉毛。
22.鳳將雛(chú):漢代樂曲名。
23.秦羅敷(fū):漢代樂府詩《陌上桑》的女主人公,後代指美麗而有節操的婦女。
24.使君:漢代對刺史、太守等州郡長官的尊稱。
25.五馬:漢太守駕車用五隻馬。
26.謾(màn):空;徒。
27.踟(chí)躕(chú):徘徊行不進。
28.野草繡窠(kē):指美人服裝上的花紋圖案。
29.紫羅襦(rú):紫色輕柔而有疏孔的絲織物裁成的短衫。
30.紅牙:樂器名,用紫檀木製的拍板。
31.鏤(lòu)馬:指紅牙板上雕刻著馬,作為裝飾。
32.樗(chū)蒲(pú):古代一種賭具,砍木為子,一具五枚,擲五木看它的采色,以賭勝負。
33.玉盤:玉琢成的盤子。
34.盧:賭樗蒲時,一撒五子都是黑的,算是最勝采,稱為“盧”。
35.櫪(lì):馬廄。
36.昂昂:氣概軒昂的樣子。
37.駿駒(jū):良馬名。
38.桃花叱(chì)撥(bō):良種馬名。
39.殊:昂貴。
40.將(jiāng):語助詞,用在動詞後麵。
41.臘日:農曆十二月初八日,為舊時獵祭的日子。
42.千年狐:老狐,比喻凶惡的敵人。
43.按邊儲:指至德元年(756),岑參領伊西北庭支度副使,佐理邊務的事。
44.酒剩沽(gū):買更多的酒。
45.酒盞:酒杯。
46.鹹陽:秦時都城,這裏借指唐都長安。

參考資料:
1、塗元渠.高適岑參詩選注:上海古籍出版社,1983.08 第1版:第134-135頁
2、章培恒,安平秋,馬樟根主編;謝楚發譯注.古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第227-230頁

原文《玉門關蓋將軍歌》

[唐代] 岑參

蓋將軍,真丈夫。
行年三十執金吾,身長七尺頗有須。
玉門關城迥且孤,黃沙萬裏白草枯。
南鄰犬戎北接胡,將軍到來備不虞。
五千甲兵膽力粗,軍中無事但歡娛。
暖屋繡簾紅地爐,織成壁衣花氍毹。
燈前侍婢瀉玉壺,金鐺亂點野酡酥。
紫紱金章左右趨,問著隻是蒼頭奴。
美人一雙閑且都,朱唇翠眉映明矑。
清歌一曲世所無,今日喜聞鳳將雛。
可憐絕勝秦羅敷,使君五馬謾踟躕。
野草繡窠紫羅襦,紅牙縷馬對樗蒱。
玉盤纖手撒作盧,眾中誇道不曾輸。
櫪上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價最殊。
騎將獵向城南隅,臘日射殺千年狐。
我來塞外按邊儲,為君取醉酒剩沽。
醉爭酒盞相喧呼,忽憶鹹陽舊酒徒。