《清平樂·將愁不去》譯文及注釋

譯文
秋意愈濃,心內惆悵愈發揮之不去。成天鎖在深宅大院裏,曲折的屏風後麵,這些日子,風雨交加,我的心情灰暗異常。
雨過天晴之後,籬笆那邊的菊花發出縷縷清香。人們說今天就是重陽節,回首看那凋殘的秋雲秋葉,黃昏時分,我不由得百感交集。

注釋
清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。
將愁:長久之愁。將:長久之意。
六曲屏山:曲折之屏風。
重陽:重陽佳節。
涼雲:陰涼之雲。南朝齊謝朓《七夕賦》:“朱光既夕,涼雲始浮。”

參考資料:
1、(清)納蘭性德著;墨香齋譯評.納蘭詞 雙色插圖版:中國紡織出版社,2015.10:第89頁

原文《清平樂·將愁不去》

[清代] 納蘭性德

將愁不去,秋色行難住。六曲屏山深院宇。日日風風雨雨。
雨晴籬菊初香,人言此日重陽。回首涼雲暮葉,黃昏無限思量。