《送蔡山人》譯文及注釋

譯文
我本來就沒有放棄俗世,但世人卻拋棄了我。
一乘上無盡頭的航程,就遠縱八極無法回頭。
燕客蔡澤極盡榮華,唐舉這小子還敢譏笑?
采擷龍下頜的明珠時別把龍驚醒了,可暗暗讓其歸順大道而不自知。
故鄉的山嶺有古鬆明月,等待你一起玩賞清暉。

注釋
蔡山人,名字不詳,高適集中也有《送蔡山人》一詩,當為同一人。此詩從內容看,當為李白於天寶三、四載間初出朝時所作。
倪:邊際。無倪即無邊際。
八極:八極:最邊遠之處。《淮南子·地形》:“八繪之外,乃有八極”
燕客兩句出自《史記-範帷蔡澤列傳補》,蔡澤燕國人,遊學於諸侯小大甚眾,不遇。唐舉曰:‘先生之壽。從今以往者四十三歲。”蔡澤笑謝而去,謂其禦者曰:悟持粱刺齒肥,躍馬疾驅。懷黃金之印,結紫緩於要,揖讓人主之前,食肉富貴,四十三年足矣。”

參考資料:
1、詹福瑞,劉崇德,葛景春.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版杜,1997年:628頁
2、司馬遷.史記.蔡澤傳[M].上海:中華書局出版社,2013.

原文《送蔡山人》

[唐代] 李白

我本不棄世,世人自棄我。
一乘無倪舟,八極縱遠舵。
燕客期躍馬,唐生安敢譏。
采珠勿驚龍,大道可暗歸。
故山有鬆月,遲爾玩清暉。