《峨眉山月歌》譯文及注釋

譯文
半輪明月高高懸掛在峨眉山前,平羌江澄澈的水麵倒映著月影。
夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,隻能依依不舍順江去向渝州。

注釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。
夜:今夜。發:出發。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上遊。
君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。

參考資料:
1、熊禮匯.李白詩.北京:人民文學出版社,2005:8-9
2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:307-308

原文《峨眉山月歌》

[唐代] 李白

峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。