《絕句·古木陰中係短篷》譯文及注釋

譯文
把小船停放拴在岸邊的古木樹蔭下;拄著拐杖走過橋的東邊恣意觀賞這春光。
陽春三月,杏花開放,綿綿細雨像故意要沾濕我的衣裳似的,下個不停。輕輕吹拂人麵的,帶著楊柳清新氣息的暖風令人陶醉。

注釋
係(xì):聯接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。
杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,莖杆直立,長老了可做拐杖。
杏花雨:清明前後杏花盛開時節的雨。
楊柳風:古人把應花期而來的風,稱為花信風。從小寒到穀雨共二十四候,每候應一種花信,總稱“二十四花信風”。其中清明節尾期的花信是柳花,或稱楊柳風。

參考資料:
1、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:438-439
2、李夢生.宋詩三百首全解:複旦大學出版社,2007:255-256
3、黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:191

原文《絕句·古木陰中係短篷》

[宋代] 誌南

古木陰中係短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹麵不寒楊柳風。