《太常引·晚來風起撼花鈴》譯文及注釋

譯文
晚問風來,吹響了護花鈴,碧山亭裏正滿懷愁緒的人聽不得這般鈴聲,而泉聲雨聲也交織而來,更讓人無法承受。
你行蹤不定,音訊全無,我百無聊賴,愁緒無法向關心自己的人訴說。連夢夠也總是模糊不清,又何必把夢早早催醒呢。

注釋
太常引:詞牌名,又名《太清引》《臘前梅》,雙調四十九字,前片四平韻,後片三平韻。
花鈴:即護花鈴。
無憑蹤跡:蹤跡全無,難於尋覓。無憑:無所憑據,即無法尋找。

原文《太常引·晚來風起撼花鈴》

[清代] 納蘭性德

晚來風起撼花鈴。人在碧山亭。愁裏不堪聽。那更雜、泉聲雨聲。

無憑蹤跡,無聊心緒,誰說與多情。夢也不分明,又何必、催教夢醒。