《征人怨》譯文及注釋

譯文
年年歲歲戍守金河保衛玉關,日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環。
時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬裏奔波渡過黃河繞過黑山。

注釋
歲歲:年複一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉關:即甘肅玉門關。
朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環:刀柄上的銅環,喻征戰事。
三春:春季的三個月或暮春,此處指暮春。青塚(zhǒng):西漢時王昭君的墳墓,在今內蒙古呼和浩特之南,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發青,故稱青塚。
黑山:一名殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南。

參考資料:
1、陳誌明 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:672-673
2、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:394-395
3、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:79

原文《征人怨》

[唐代] 柳中庸

歲歲金河複玉關,朝朝馬策與刀環。

三春白雪歸青塚,萬裏黃河繞黑山。