《曉夢》注釋

疏鍾:稀疏的鍾聲。
躡:踩,踏。一作“躋”。
因緣:依仗,憑借。安期生:秦時仙人。
邂逅:不期而遇。萼綠華:古代傳說中的得道仙女。無賴:沒有道理,不湊趣,惡作劇。
玉井花:傳說中神奇的蓮花。
翩翩:風度瀟灑。
意妙:一作“貌妍”。
嘲辭:嘲謔之辭。鬥:競爭。詭辯:言語奇特機智。
活火:火之焰。《因話錄》卷二:“茶須緩火炙,活火煎。”分新茶:用新茶作分茶之戲。一作“烹新茶”。
帝:天帝。一說皇帝,亦通。
莫可涯:無涯,無窮盡。一作“何莫涯”。
斂衣:斂掩衣襟,即整裝以示肅敬。
諮嗟:歎息。

參考資料:
1、陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992年9月版:第171-176頁

原文《曉夢》

[宋代] 李清照

曉夢隨疏鍾,飄然躡雲霞。
因緣安期生,邂逅萼綠華。
秋風正無賴,吹盡玉井花。
共看藕如船,同食棗如瓜。
翩翩坐上客,意妙語亦佳。
嘲辭鬥詭辯,活火分新茶。
雖非助帝功,其樂莫可涯。
人生能如此,何必歸故家。
起來斂衣坐,掩耳厭喧嘩。
心知不可見,念念猶谘嗟。