《論詩五首·其三》譯文及注釋

譯文
紛紛的藝苑裏各種說法魚龍混雜,良莠不齊,對錯互見,深淺不一,對同一問題的看法有時也五花八門。這時需要的是獨具慧眼,有自己的視角和觀點。
如果自己見識低下,就像矮人看戲似的,自己什麽也沒看見,對戲的好壞心中沒有定數,隻是隨聲附和罷了。說明評論事物要有主見,不要人雲亦雲。

注釋
隻眼:獨到的見解,眼力出眾。
藝苑:藝壇,藝術領域。
雌黃:即雞冠石,黃赤色,可作顏料。古人寫字用黃紙,寫錯了用雌黃塗掉再寫。後用信口雌黃喻隨口亂說。

原文《論詩五首·其三》

[清代] 趙翼

隻眼須憑自主張,紛紛藝苑漫雌黃。
矮人看戲何曾見,都是隨人說短長。