譯文
天邊的星辰漸漸地隱入曉霧,鍾聲鼓樂也已停歇在遠處,窗外的曉鶯在啼送殘月西去。蘭花上凝結著晶瑩的晨露,柳枝在風中翩翩飛舞,滿庭的落花報道著春暮。
空蕩蕩的閣樓上,我還在憑欄遠望,惆悵,還似去年一樣。春天就要過去了,舊日的歡欣已仿佛夢中的幻影,我仍在無窮的相思中把你期待。
注釋
更漏子:詞牌名。又名“付金釵”“獨倚樓”“翻翠袖”“無漏子”。《尊前集》注“大石調”,《黃鍾商》 又注“商調”(夷則商),《金奩集》入“林鍾商調”。《詞律》卷四,《詞譜》卷六列此詞。以四十六字體為正體。
星鬥:即星星。
虛閣:空閣。
倚闌:即“倚欄”。鄂本作“倚蘭”,誤。
- 參考資料:
- 1、房開江 崔黎民 .花間集全譯 .貴陽 :貴州人民出版社 ,1997 :25-26 .
- 2、胡國瑞 等 .唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :54-55 .