《宿靈鷲禪寺》譯文及注釋

譯文
夜宿山寺,夜半聽見水聲,誤為下雨了,待清晨起來出門一看,才發現天空晴朗,原來昨夜的聲音並非雨聲,而是急湍而下的山泉發出的聲音,終夜響個不停。
順流而行,發現山泉在半山坡流下時叮咚作響,流入山下溪水後,由於水路寬平,就不再像在山裏那樣因水流曲折而發出衝激的聲音。

注釋
靈鷲禪寺:又名寶積善院。位於江西省廣豐縣永豐鎮東北36裏的社後鄉靈鷲山下。僧明道、智開創建於唐元和年間(806—820)。宋、明、清幾經廢興,規模達9棟13廳,寺僧百餘人。現主要建築有天王殿、大雄寶殿、觀音殿、齋堂、寮房等。有僧駐錫。曾被列為江西省14座重點佛教古寺之一。
“流到”二句:指前溪水深麵闊,不像在山裏因曲折而易致衝激作聲。唐杜甫《佳人》詩:“在山泉水清,出山泉水濁。”與此詩含意相近。後人因把“在山”、“出山”比喻在野、在朝。

參考資料:
1、章楚藩 等.楊萬裏詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1994:105-108

原文《宿靈鷲禪寺》

[宋代] 楊萬裏

初疑夜雨忽朝晴,乃是山泉終夜鳴。
流到前溪無半語,在山做得許多聲。