譯文
北邊高地上很多玄辛勤地踏水灌地,玄們已經嚐過了新收割的西水邊上的早稻,隔著牆打來酒,燉上細鱗魚。
忽然間下了一陣雨,使玄感到涼爽,可是一會兒連一點雲彩也沒有了。賣瓜玄已走過竹林旁的村莊。
注釋
浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作“紗”。
常山:縣名,今浙江省常山縣。
隴(lǒng):高地。
踏水:用雙腳踏動水車。
禾早:早熟的稻米。
嚐新:指品嚐新稻。
沽(gū)酒:買酒。
纖鱗(lín):小魚。
更無:絕無。
霎(shà)時:形容極短的時間。
- 參考資料:
- 1、馬瑋.《辛棄疾》:商務印書館國際有限公司,2014.01:第219-221頁
- 2、蕭希鳳.《宋詞三百首簡注》:對外經濟貿易大學出版社,2013.09:第30頁
- 3、張碧波.《辛棄疾詞選讀》:黑龍江人民出版社,1979.11:第234頁