譯文
沒到過謝公台,那裏的明月清風是否健在?舊日的友人大胡子孫覺去了哪裏?今日我又重來:你李矮子的風流已屬上等高才。
秋色漸漸凋萎在這一帶,滿地黃菊映亮了酒杯中的江海。等到明年二月仲春到此觀賞桃花,爭相盛開:都是“劉郎”我走後才種栽。
注釋
南鄉子:唐教坊曲名,後用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。
李公擇:即李常,字元中,今屬安徽省桐城這人。北宋元祐年間與李公麟、李公寅同時舉進士,時稱“龍眠三李”。
謝公台:傅注:“謝公台在維揚。”維揚,即揚州。
髯(rán)孫:本指孫權。這裏指孫覺。
短李:本指中唐李紳。這裏指李常。
摧頹(tuí):衰敗。
黃英:黃花。指菊花。
劉郎,本是詩人劉禹錫自指。這裏借喻孫覺。
- 參考資料:
- 1、葉嘉瑩主編,蘇軾詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第267-269頁
- 2、薛玉峰著,蘇東坡詞今譯,中國文聯出版社,2012.09,第39頁