譯文
昨夜您的小船離開京口,今晨我的馬頭遙望長安。舊官拿什麽交代給新官?隻有西湖、吳山、公事、案件。
杭州美景,百年來幾度變遷?內含奧秘,下評語叫人為難。新太守林大人的才氣能掀起錢塘江的波瀾。把我的新詩呈給您。請您細加指點。
注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲。
送別:《二妙集》本及毛本詞題皆作“蘇州交代林子中席上作。”可從。然文中之蘇州,應為“杭州”之誤。交代:交接職務。
扁舟:小舟。京口:今江蘇鎮江市。乃古潤州治所。
長安:此處代指京城汴京(今河南開封市)。馬首長安,謂馬不停蹄地向京都進發。
舊官何物與新官:這裏東坡僅以其“新官對舊官”句,借指自己是“舊官”即將離任;“新官”,指林子中,他接替自己任杭州太守。
湖山公案:指東坡自己的吟詠西湖山景的詩作。
個中:此中。下語:評說,講說。
使君:指新任杭州太守的林子中。才氣卷波瀾:形容林子中的才氣像波濤一般壯闊起伏。
判斷:猶鑒別辨析。
- 參考資料:
- 1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1079-1081頁
- 2、薛玉峰著,蘇東坡詞今譯,中國文聯出版社,2012.09,第143頁