譯文
正月十五元宵燈節之時,鍾山一帶芳草如茵,林木蔥鬱,那一片生意盎然的春景,讓人流連忘返,心醉不已。濤亭剛剛下過春雨,詞人騎著小毛驢,翻山越嶺去觀賞美麗的風景。
遊玩之後,回到了寺院中。經過一天的玩賞,詞人也累了,他放下紗帳,鋪好被褥,在和煦溫暖的春風吹拂下進入夢鄉。不知睡了多久,他突然被悲切的鬆濤之聲吵醒,夢醒時分,窗外已是日落西山了。
注釋
漁家傲:詞牌名,源自唐張誌和《漁歌子》,是歌唱漁家生活的曲子,宋初較為流行。雙調六十二字,上下片各五句五仄韻。
燈火:元宵節彩燈。
洊(jiàn)亭:在鍾山西麓。
新水:春水。
款段:本指馬行遲緩,此處指作者騎驢緩行。
穿雲入塢(wù):深入到雲霧繚繞的山塢中去探奇覽勝。塢:四高中低的小凹。
褰(qiān):提起,撩起,揭起。幔:窗簾。
千岩萬壑:語本李白《夢遊天姥吟留別》:“千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。”
一弄:一奏,一吹。
- 參考資料:
- 1、顧玉婷編著.我愛背詩詞 重溫世間最美的300首詩詞曲賦:中國華僑出版社,2014.08:第279頁
- 2、劉默,陳思思,黃桂月編著.宋詞鑒賞大全集 上:中國華僑出版社,2012.09:第91頁