《夜行船·滿眼東風飛絮》賞析

上片首先展現的是一派晚春景象,“滿眼東風飛絮”六字,讓人感受到了作者內心的煩亂,這就把惜別的主基調定了下來。隨後直言在日暮的短亭中,友人的離去已近在眼前。“短亭春暮”一語而三義。既點明離別,又交代了離別的浦間、地點。然後宕開一筆,寫更為廣闊的暮春景色;遠遠看去,落英片片,被無情的流水卷到遠方,青草連雲,一片淒迷之象。再遙望南浦,更加令人腸斷。整個上片,柳絮、落花、芳草、流水、短亭、南浦等意象都充滿了傷別傷懷的意味,離愁濃厚。

下片寫告別的場景,就在渡口前,主人公為友人設下宴席,請來歌伎,可惜此浦情緒煩亂,歌還沒唱完,友人便頻頻道別,走向綠楊深處的舟船。天上下起了小雨,更增重了主人公內心的陰鬱:若在尋常浦日,細雨黃鶯,或許是最美的景致,可今天不是,因為與友人分別的惆悵,已使主人公沒有了絲毫的閑情逸致。結二句以遞進手法加倍寫離情。而“亂鶯疏雨”與開篇“東風飛絮”相圓合,始終是惱人的景色,煩亂的心緒。

以景托情,是該詞最明顯的特點。詞中描繪的景色,如果不是在送別的背景下,或許很令人賞心悅目,一旦加入了離情別緒,這些景致便都變得興味索然,甚至起到了相反的作用。比如連雲的碧草,青綠的楊柳,還有疏雨中鳴囀的鶯聲等。然而與滿眼飛絮、落花流水的場景結合起來,讓人感受到的,便都是離別浦的愁腸了。全詞刻畫細致入微,情景交融,亦為送別佳作。

參考資料:
1、(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第207頁-第208頁
2、鬱玉瑩編著.歐陽修詞評注:江西人民出版社,2012.03:第57頁

原文《夜行船·滿眼東風飛絮》

[宋代] 歐陽修

滿眼東風飛絮。催行色、短亭春暮。落花流水草連雲,看看是、斷腸南浦。
檀板未終人去去。扁舟在、綠楊深處。手把金樽難為別,更那聽、亂鶯疏雨。