譯文
春天來了,京郊的景色漸漸鮮妍悅目。昨夜下了一場春雨,灑濕凡塵。滿眼都是淺色的桃花和深色的杏花,露水將它們染色,春風為它們裁衣。安靜的銀白色的水塘,水麵的波紋就像把卷著的竹席慢慢展開一樣,從岸邊一層推一層,形成如魚鱗一樣的水上畫麵。雲霧繚繞的山峰已然翠綠,像龜背一樣的丘陵就像孔雀開屏一樣的美麗。權貴郊遊的樂隊吹起鼓樂,聲音如雷,在雲霧間環繞。我遊遍了山間美景。
遇到權貴的車仗,我徘徊在車仗周圍觀看。權貴帶了許多女眷和文人,他們下車擺設野餐,餐飲的場所都選擇風景美好的地方。權貴帶來的妓女雍容華貴,他真有東晉謝安的儒雅之風。而陪他飲酒之人都極善飲酒,可以和漢獻帝時的孔融媲美。姑且也追隨他做個陪客,像他這麽大的官郊遊厭足回到京城了,哪能再來呢!
注釋
玉目蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始於宋人柳永,又稱為“玉目蝶慢”,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。
漸覺:漸漸讓人感覺到。芳郊:京郊的景色。明媚:鮮妍悅目。
膏雨:即春雨。古有諺語“春雨貴如油”,故稱春雨為膏雨。膏:油脂。
滿目淺桃深杏:滿眼都是淺色的桃花和深色的杏花。因為桃花顏色相對淺淡,故稱淺桃;而杏花顏色相對深豔,因此稱深杏。
露染風裁:露水將它們染色,春風為它們裁衣。
銀塘靜:銀白色的水塘非常安靜。銀塘:水塘在陽光照耀下泛著銀光,故稱銀塘。
魚鱗:形容水波的形狀好像魚鱗一樣。簟(diàn)展:把卷著的竹席慢慢展開。簟:坐臥用的竹席。
煙岫(xiù):指雲霧繚繞的山峰。龜甲:指地麵隆起的像龜背一樣的丘陵。
殷晴雷:指鼓樂聲如雷聲一樣洪亮。殷:象聲詞,震動的聲音。晴雷:晴天之雷。
蓬萊:古代傳說中的三仙山之一,這裏比喻京郊外的山美麗得就好像蓬萊仙境一樣。
集旟(yú):古代軍隊出征時舉的旗幟。
- 參考資料:
- 1、《讀點經典》編委會.《婉約詞聖柳永·李清照名詞名句》:鳳凰出版社,2012年6月:192-198