《柳初新·東郊向曉星杓亞》譯文及注釋

譯文
拂曉時分,京城東郊出現了醒目的北鬥七星,它仿佛在告訴京城裏的人們春天來了。柳樹已經吐出了新綠,花朵噙著清晨的露珠迎風綻放,整個大地因春天的到來而姹紫嫣紅,到處生機勃勃。春天裏花草樹木鬱鬱蔥蔥,把高大的台榭裝點得分外美麗迷人。大自然的鬼斧神功,創造了如圖畫般絢爛多彩,充滿生機的美好季節。
新科進士在朝廷的組織下遊覽京郊禦花園,他們魚貫成行俊美如畫。禦花園裏微風習習,桃花浪暖,新科進士們如鯉魚躍入龍門一步登天。新科進士遊完了禦花園又結伴遊覽京城。他們騎馬飛馳,京城街區為之塵土飛揚。

注釋
東郊:京城東麵的郊野。
向曉:天將要亮的時候。
星杓(biāo):指北鬥星似杓柄的由玉衡、開陽、搖光三星所組成的那部分。
亞:相對“冠”而言,指北鬥星形似杓柄的三星居於其他四星之下,其他四星為冠,此三星即為亞,北鬥星的此種排列形狀是初春天將破曉時的排列形狀。
煙眼:煙霧籠罩著柳樹剛吐出的鵝黃色嫩芽。眼,指柳樹發芽之處的芽眼。
花勻:本指女子往臉上均勻地搽抹胭脂,此處指稱花朵有如女人勻臉一樣。
露臉:指花瓣上沾滿了露水。露,早上的露水。
層台芳榭(xiè):高大而美麗的台榭。榭,建築在高台之上類似涼亭的敞屋。
運神功:運用神奇的功力。神功,即“神工”,指大自然的創造力。
丹青無價:指大自然創造出春天這幅無價的美麗圖畫。丹青,指圖畫,因為丹和青是中國古代繪畫時常用的兩種顏料,因而就把圖畫稱之為丹青。無價,價值高昂到無法計算。
別有:除此之外還有。
堯(yáo)階:堯本為中國古代最受人民愛戴的皇帝之名,此處指代柳永當時的宋代皇帝,堯階即指宋代皇宮裏朝堂的台階。
試:殿試,舉子經過筆試考中之後,還要經過皇帝的麵試稱為殿試。
新郎君:新考中的進士,唐宋之時稱新考中進士的人為新郎君。
成行:指排列整齊。
如畫:人物俊美猶如畫中之人。
杏園,本為唐朝的禦用園林的名稱,其故址在今西安市郊大雁塔南,為新進士宴遊之地,因而後世常以杏園遊宴喻進士及第,此處以杏園指代宋朝的禦用園林瓊林苑。
桃花:指瓊林苑內的桃花。
浪暖:微風吹動桃枝,因祧枝的顫動,桃花就猶如波浪一樣上下翻動,又因桃花為粉紅色,屬暖色,因此稱浪暖。
競喜:指杏園內的微風和桃浪都很高興歡喜,是擬人寫法。
羽遷:本指人修道成仙,飛升天宮,此指新進士由平民百姓而成為有功名的人
鱗化:本指魚躍龍門而成龍,此亦指新進士由平民百姓一躍而為有功名的人。
遍九陌:京城裏的所有街道。九陌,漢長安街中有八街九陌,後來便用九陌指京城大道。
相將:相互結伴。
遊冶(yě):出遊尋樂。
驟:馬奔馳。
香塵:芳香的塵土。
寶鞍驕馬:指裝飾豪華的駿馬。

參考資料:
1、胡傳誌,袁茹.《柳永集》.太原:三晉出版社,2008:39-40
2、羅立剛.《多情自古傷離別:柳永詞》.北京:人民文學出版社,2011:30
3、陳忠.《柳永詞選注》.長春:吉林文史出版社,2000:48-50
4、姚學賢,龍建國.《柳永詞詳注及集評》.鄭州:中州古籍出版社,1991:33-34
5、朱德才.《增訂注釋柳永、張先詞》.北京:文化藝術出版社,1999:26
6、王德先.《宋詞鑒賞大典》.長春:吉林大學出版社,2009:86-87

原文《柳初新·東郊向曉星杓亞》

[宋代] 柳永

東郊向曉星杓亞。報帝裏,春來也。柳抬煙眼。花勻露臉,漸覺綠嬌紅姹。妝點層台芳榭。運神功、丹青無價。
別有堯階試罷。新郎君、成行如畫。杏園風細,桃花浪暖,競喜羽遷鱗化。遍九陽、相將遊冶。驟香塵、寶鞍驕馬。