譯文
世上已經沒有王濬,還聽到有人傳唱但畏水中龍。
墓草被煙霧籠罩日益枯萎,秋藜經霜後顏色愈紅。
墓牌所刻的文字也模糊不清了,隨葬的青銅劍因鏽蝕而爛斷。
墓地周邊已漸成農田,墳塚已被馬鬣般的荒草所封蓋。
菊花在雨露多時會茂盛繁發下垂,幹枯的蓬草倒伏在荊棘叢生的路上。
略帶澀味的鬆柏之香,王濬已死於南原,沒有了風光。
注釋
王濬:字士治,恢廓有大誌,平吳有功。卒,葬柏穀山。
阿童:王濬的小名。
水中龍:指王濬。
白草:草經霜而白。
藜:一年生草本植物,嫩葉可食。一作“黎”。
古書:指碑刻上的文字。黑石:墓石。
魚鱗:形容耕地連接排列之狀。
墳科:墳上的土塊。一作墳斜。馬鬣封:墳墓封土的一種形式。
南原:王濬的墓地所在。
- 參考資料:
- 1、閔澤平.李賀全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:63-64