《郊居歲暮》譯文及注釋

譯文
背倚著高山離群而居,驀然發現已是一年將盡。
曠野傳來樵夫的歌聲,燒山的灰燼飄落在空庭。
紛亂的世事已經漸漸遠去,悠然的心境也隨歲末而流逝。
默默無語也不知因為什麽,空留下今天與昨天的無限歎息。

注釋
歲暮:晚冬。郊:城郊,當時柳宗元住在愚溪,屬城郊。
屏居:隱居。
 山郭:山巒。
離索:隱居。
迥:遠。
心賞:有契於心,悠然自得。薄:迫近。
諒:料想。

原文《郊居歲暮》

[唐代] 柳宗元

屏居負山郭,歲暮驚離索。
野迥樵唱來,庭空燒燼落。
世紛因事遠,心賞隨年薄。
默默諒何為,徒成今與昨。