譯文
原野上火光衝天 ,火勢盛大,野雉被獵火驅出草木叢,一見獵鷹,又嚇得急忙躲藏起來。
將軍想當眾表演自己的神功巧技,故而,騎馬盤旋不進,拉滿勁弓,卻並不輕易發箭。
野雉受驚而飛,蓄滿待發的弓箭也同時射出,野雉應聲而中。
那隻受傷的野雉帶著箭衝著人高高地飛起,一番掙紮之後,終於精疲力盡,染血的羽毛和雪亮的箭鏃隨著傾斜而下。
將軍仰天大笑,把射中的有著五色羽毛野雉掛在馬前,隨行軍吏都來向他祝賀。
注釋
火:獵火。
鷹:獵鷹。出複沒:一本作“伏欲沒”。
盤馬:騎馬盤旋不進。
“地形”二句:描繪狩獵的過程,用曹植《七啟》“人稠網密,地逼勢脅”句意。
翎:箭羽。鏃(zú):箭頭。
五色:雉的羽毛。
- 參考資料:
- 1、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:306-307