譯文
東魯範山人抱著求仙的願望,告別我又要回到泰山。
入山群岩如片雪,山路杳在青崖間。
過去南天門,日觀峰即可登攀。
多少雲山可望不可及,此去不知何時回還?
注釋
魯客:指範山人。
魯客抱白鶴:據《抱樸子》載:“欲求仙革,入名山,帶靈寶符,牽白犬,抱白雞,以白鹽一鬥及開山符檄著大石上。”《續博物誌》又載:“學道之士,居山宜養白雞、白犬”。這裏說“魯客抱白鶴”,既寓有求仙學道之意,在形象上又比“白雞”、“白犬”更美。
杳:遠。
天門:指泰山的南天門。《初學記》引《泰山記》雲:“盤道屈曲而上,凡五十餘盤。徑小天門、大天門,仰視天門,如從穴中視天窗矣”。
日觀:日觀峰。在泰山玉皇頂東南。為岱頂觀日出處。“旭日東升”為岱頂四大奇觀之一。
- 參考資料:
- 1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:634-635
- 2、陳文新,王山峽編注.曆代山水詩選:雲南人民出版社,1989.04:46-48