《鸚鵡曲·山亭逸興》譯文及注釋

譯文
家搬到嵯峨的峰巔居住,是一個並不地道的山野樵夫,每日裏與圍棋為伍。相伴的是不開花的千峰老樹,風雨摧折枝葉扶疏。老朋友曾勸我再回歸宦海,我說那裏遠遠不如我這山居。你看這門前萬疊青翠山巒和滿空繽紛彩雲,是不要花錢買的最的美的住處。

注釋
鸚鵡曲:曲牌名。一名“黑漆弩”,又名“學士吟”。《太平樂府》注正宮。雙調五十四字,前段四句三仄韻,後段四句兩仄韻。
山亭:山中的亭子,代指隱士棲遊之所。
嵯峨:山勢高峻。
不唧溜:不伶俐,不精明。
青蚨:即錢。

參考資料:
1、史良昭解.元曲三百首全解:複旦大學出版社,2007.1:80-81

原文《鸚鵡曲·山亭逸興》

[元代] 馮子振

嵯峨峰頂移家住,是個不唧溜樵父。爛柯時樹老無花,葉葉枝枝風雨。故人曾喚我歸來,卻道不如休去。指門前萬疊雲山,是不費青蚨買處。