譯文
白鼻騧配著銀飾的馬鞍和綠地繡錦的障泥,真是威風極了。
在春風細雨落花之時,騎上它揮鞭直就胡姬的酒肆,去痛飲一番,是何等愜意!
注釋
白鼻騧:白鼻黑喙的黃馬。黃馬黑喙曰騧。
綠地:以綠色為底色。
障泥錦:用錦線繡製的障泥。《西京雜記》:“武帝得貳師天馬,以玫瑰石為鞍,鏤以金銀鍮石;以綠地五色錦為蔽泥。”障泥即蔽泥,垂於馬腹兩側以障蔽塵土。
直就:敦煌殘卷本、《樂府詩集》本俱作:且就。
- 參考資料:
- 1、胡大浚,王誌鵬主編.敦煌邊塞詩歌校注:甘肅人民出版社,1999.12:46
- 2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:217