譯文
陡峭的綠崖有千丈餘高,落日照在江麵上泛著金光。白鷗翔遊是它的天性,既然風波無法預料又何必管它?
魚肥美新鮮,正是吃魚的好時節,前村好酒值得喝幹了再斟。前事已隨時間深埋,興盛或是衰敗又有何關係?
注釋
西江月:詞牌名,此體雙調五十六字,上下片各四句,三平韻。
削翠:陡峭的綠崖。
一川:猶滿川。鎔金:熔化金屬。亦特指熔化黃金。
選甚:不論怎麽。
別浦:河流入江海之處稱浦,或稱別浦。膾:把魚切成薄片。
沉沉:悠遠。
則甚:做甚,做什麽。
- 參考資料:
- 1、王延梯.辛棄疾詞選:山東大學出版社,1999:35
- 2、傅承洲.蘇辛詞傳:吉林人民出版社,1999:280
- 3、徐漢明.辛棄疾全集校注:華中科技大學出版社,2012:505-506