《謁山》譯文及注釋

譯文
自古以來,就沒有能係住太陽的長繩,逝水東流,白雲舒卷,更令人悵恨不勝。
正想向仙人麻姑買下滄海,哎,隻剩得一杯春露,其冷如冰。

注釋
謁山:拜謁名山。謁:拜見,朝見的意思。
係日乏長繩:用傅休奕《九曲歌》“歲暮景邁群光絕,安得長繩係白日”句意,說明時光難以留駐。
水去:含有兩個意思:一、與“雲回”一樣是所見景象,含有“百川東到海,何日複西歸”、的意思;二、指時間的消逝。恨不勝:悵恨不盡。勝,盡。
麻姑:古代神話傳說中的女仙。
一杯春露:指滄海之水(也就是滄海裏所匯聚的時間)已少到隻剩一杯了。

參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第395-396頁
2、陳永正.李商隱詩選譯.成都:巴蜀書社,1991年10月版:第118-119頁

原文《謁山》

[唐代] 李商隱

從來係日乏長繩,水去雲回恨不勝。
欲就麻姑買滄海,一杯春露冷如冰。