《東還》譯文及注釋

譯文
自個兒有仙人的才分自己卻竟然不知,十年來常在夢中采摘那名貴的靈芝。
暮色蒼茫秋風席卷大地,滿天是片片黃雲。還是歸去吧,回到高山去投我的舊師。

注釋
仙才:仙人的才分。
華芝:靈芝,仙藥。又指華蓋,高官顯貴者所用。揚雄《甘泉賦》:“於是乘輿乃登,夫鳳凰兮而翳華芝。”李善注引服虔曰:“華芝,華蓋也,言以華蓋自翳也。”此處語意雙關,以夢采仙藥及望登進士第相關合。
黃雲暮:黃昏時風沙蔽天,雲呈黃色。
嵩陽:道觀名,在嵩山太室山下,李商隱年輕時曾學道,故雲尋舊師。

參考資料:
1、周蒙.全唐詩廣選新注集評 8:遼寧人民出版社,1994:234
2、李淼.李商隱詩三百首譯賞:長春出版社,1990:378-379

原文《東還》

[唐代] 李商隱

自有仙才自不知,十年長夢采華芝。
秋風動地黃雲暮,歸去嵩陽尋舊師。