譯文
老來惜花之心雖已減,愛梅還繞江村去探尋。玉溪梅花一枝先報春。毫無花兒柔媚嬌豔的姿態,潔白雅淡全然是雪精神。
欣賞青山秀色已嫌多餘,隻為梅花寫下清新詞句。竹林下流水帶走水上雲。酒醉中全然記不得,回家路上月出天黃昏。
注釋
臨江仙:詞牌名,原唐教坊曲,雙調五十八字,上下片各三平韻。
老去:謂人漸趨衰老。心已懶:情意已減退。
一枝先破:春天梅花先開。一枝,指梅花。破,綻開,開放。玉溪:水名,即江西信江,信江在玉山縣境叫玉溪。
花態度:謂花的柔媚之態。態度,姿態。
雪精神:如雪一樣高潔的精神。
剩向:盡向。餐秀色:秀色可餐,極讚婦女容色之美,也可用以形容山川秀麗,此取後義。
渠:他(方言),此即指梅。著句清新:寫清新的詞句。
渾:簡直,全。
- 參考資料:
- 1、王延梯.辛棄疾詞選:山東大學出版社,1999:92
- 2、傅承洲.蘇辛詞傳:吉林人民出版社,1999:363
- 3、王明輝.辛棄疾詞賞讀:線裝書局,2007:73
- 4、弓保安.宋詞三百首今譯:陝西人民出版社,1988:319-320