《陽關曲·答李公擇》譯文及注釋

譯文
春光明媚的濟南城,雪後的天色剛剛放晴。騎行到龍山鎮中,頓覺馬蹄輕盈。李太守千萬不要忘記霅溪畔的歌女,她曾不時地唱出令人腸斷的《陽關》歌聲。

注釋
陽關曲:詞牌名。創自王維(依《詞譜》說),由“西出陽關無故人”之句而得名(王維詩作《送元二使安西》,後入樂府,用為送行之歌,反複誦唱,稱為“陽關三迭”)。單調小令,平韻格。
李公擇:即李常,時任齊州(今濟南)知州。
龍山:濟南郡城東七十裏的龍山鎮。
霅(zhá)溪:水名,在今浙江湖州境內。
陽關腸斷聲:引用李商隱《贈歌妓二首》之一:“斷腸聲裏唱陽關”。

參考資料:
1、薛玉峰 .蘇東坡詞今譯.北京:中國文聯出版社,2012年9月: 40

原文《陽關曲·答李公擇》

[宋代] 蘇軾

濟南春好雪初晴。才到龍山馬足輕。使君莫忘霅溪女,還作陽關腸斷聲。