《紫薇花》譯文及注釋

譯文
我在絲綸閣值班,沒什麽文章可寫,周圍一片寂靜隻聽到鍾鼓樓上刻漏的滴水聲,時間過得太慢了。
在這黃昏的寂寞中,我一個人孤獨地坐著,誰來和我作伴呢?惟獨紫薇花和我這個紫微郎寂然相對。

注釋
紫薇花:落葉亞喬木,夏季開紅紫色的花,秋天花謝。
絲綸閣:指替皇帝撰擬詔書的閣樓。
刻漏:古時用來滴水計時的器物。
紫微郎:唐代官名,指中書舍人,因中書省曾改名紫微省,取天文紫微垣為義,故稱。

參考資料:
1、謝思煒.白居易詩選:中華書局,2005:140
2、喬萬民.千家詩·千字文·三字經·百家姓:天津古籍出版社,2004:63
3、李希南.白居易詩譯釋:黑龍江人民出版社,1983:202-203

原文《紫薇花》

[唐代] 白居易

絲綸閣下文書靜,鍾鼓樓中刻漏長。
獨坐黃昏誰是伴,紫薇花對紫微郎。