《楚江懷古三首》譯文及注釋

譯文
霧露團團凝聚寒氣侵人,夕陽已落下楚地的山丘。
猿在洞庭湖畔樹上啼叫,人乘木蘭舟在湖中泛遊。
明月從廣漠的湖上升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。
雲中仙君怎麽都不見了?我竟通宵達旦獨自悲秋。

注釋
微陽:落日的殘照。楚丘:泛指湖南的山嶺。
木蘭舟:船的美稱。典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹,七裏洲中有魯班刻木蘭為舟。”
廣澤:指青草湖,周長二百六十五裏,與洞庭湖相連,是古代雲夢澤的遺跡。
雲中君:雲神。屈原《九歌》有《雲中君》篇,此處亦兼指屈原。
竟夕:整個晚上。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1420
2、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:403-404

原文《楚江懷古三首》

[唐代] 馬戴

露氣寒光集,微陽下楚丘。猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。雲中君不降,竟夕自悲秋。
驚鳥去無際,寒蛩鳴我傍。蘆洲生早霧,蘭隰下微霜。
列宿分窮野,空流注大荒。看山候明月,聊自整雲裝。
野風吹蕙帶,驟雨滴蘭橈。屈宋魂冥寞,江山思寂寥。
陰霓侵晚景,海樹入回潮。欲折寒芳薦,明神詎可招。