譯文
芳草萋萋”的水中綠洲,向前後觀看,那高橋如長虹臥空,飛架長川兩岸,通過高橋的道路,兩旁柳樹掩映,隨風依依。北歸的鴻雁,排成人字行,展翅飛過;往下看,路上的行人,也一個個離去。
風小雲散雨聲消逝,是一片蕭然寂靜,舉首望去,鳴叫的馬兒在何處。
注釋
長川:長的河流。
歸鴻:歸雁。詩文中多用以寄托歸思。
蕭然:蕭條冷落.空寂淒涼。
隔岸:指河的對岸。
馬嘶:指馬鳴淒楚幽咽。
九回:多次翻轉或縈繞。多形容愁思起伏.鬱結不解。
- 參考資料:
- 1、周仕慧.李煜詞賞讀:線裝書局,2007-04:114-116