譯文
岑公是相門之子,有著謝安一樣的雅望。
世代都有騰飛的巨龍,中台級別的就有三人。
至人發達自有先兆,舉手高揖九州伯,卻不願意為臣。
無可奈何在天地直間,成為隱淪客。
大道貴在深得全真,飛龍有時也潛輝幽臥。
不妨趁此時探討宇宙人生奧秘,觀化神遊在無垠的宇宙之中。
光武帝擁有天下以後,嚴子陵作為他的老朋友,不願意為臣。
雖然登上光武帝在洛陽的宮殿,也不願意放棄巢由樣的隱士身份。
我也曾經謝辭過明主,如今自稱傲慢而窮困之臣。
登高而思萬古,真想與仙人廣成子為鄰。
魯仲連為朋友能蹈海而死,難道他會接受賞賜,我還山以後就不屑再去官場問津了。
西風來了,我會像晉朝的宰相王導一樣搖扇遮鼻,不願意沾上官場的半點氣息。
注釋
征君:隱居不應朝廷征聘的人。
相門子:征君蓋與詩人岑參同族,故雲。岑參《感舊賦序》:“國家六葉,吾門三相矣。”
安石:東晉謝安,字安石。
奕世:累世。
夔龍:傳說舜時的兩位賢臣。
中台:星名,三台(上台、中台、下台)之一。古謂三公上應三台。
拆:通“坼”,分開,裂開。
機兆:事機的先兆。
揖:揖而不拜。
九州伯:九州之長官。句指隱而不仕。
潛輝:藏輝。
鄰:全詩校:“一作鱗。”
元:同“玄”。窅默:幽深難測。
無垠:無形狀之貌。
光武:用嚴光事。
偃蹇:傲世之意。
廣成:即廣成子。
蹈海:用魯仲連事。
西來:全詩校”一作終期“。
元規塵:晉庾亮字元規。此以“元規塵”喻權臣之盛氣淩人。
- 參考資料:
- 1、李白.李太白集:中華書局,1997