遊仙詞的創作與遊仙詩有一定的淵源關係,多半來自道教的思想影響,但並不盡然。《菩薩蠻·杭妓往蘇迓新守》上半篇便是一個例外。它可能與唐代以來的風習有關,即以“仙”指豔冶女子,或指妓女。唐代張鶩的傳奇作品明明是寫文人逛妓院的放蕩行徑,卻美其名曰《遊仙窟》,就是一個顯例。
上片名為遊仙,而實際上是說杭妓往迎新太守之後杭州的空虛冷落。詞人以“玉童”比“杭妓”,以“浮丘伯”比“新守”,以“洞天”比杭州,並以秋天蕭瑟淒涼的氣氛來襯托杭州的冷落。三、四句再以“許飛瓊”比“杭妓”,以“瑤台”比杭州(或妓院),以“空月明”來比喻或象征杭州(或妓院)的寥落。上述所有喻體(或象征體)和本體的對應關係,多是滑稽可笑的。
下片是同蘇州太守王誨和新太守楊繪的調侃,在字麵上雖轉向表現現實,而遊戲的性質不變。前兩句是說,由於“杭妓”在座,在夜晚的招待宴會上凝聚著清香,那天姿國色姑且借給你王太守觀賞。這裏用了典故,因為唐代詩人韋應物與詞人的相識王誨同是蘇州太守,所以以“韋郎”借指王誨,是守分貼切的。後兩句是托王誨轉告楊繪:你可不要取道蘇州城,否則見了美色就會動心,要學當年的範蠡,帶著美女乘著小船飄到太湖上去了。詼諧戲謔之意都守分明顯。
- 參考資料:
- 1、葉嘉瑩主編.蘇軾詞新釋輯評 上. 北京:中國書店,2007.01:208