譯文
平靜的江波送來鴛鴦溫柔的戲語,三三兩兩的釣魚船向遠岸歸去。一夜風雨吹打得沙洲蘆花凋落,長頸的白鷺從淺淺的沙灘飛起。
漁火照亮遠處江中的小洲,你的船今宵將在何處歇息?江風吹動羅裙輕輕地飄舞,離別的愁愁殺江邊采蓮女。
注釋
極浦:目光望不到的水邊。
蘆洲:蘆葦洲。
翹雪鷺:高翹長頸的白鷺。
渚:水中小塊陸地。
蘭棹:蘭木做的槳,這裏指離別的情人所乘的船。
羅袂:羅袖。從風:隨風。
- 參考資料:
- 1、彭定求.全唐詩(下):上海古籍出版社,1986:2172
- 2、錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:114
- 3、房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:348-349
- 4、陳如江.花間詞:浙江教育出版社,2007:124