譯文
萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡做臨江郡的行政長官。有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中,去別的地方。這個鄉下人回來後索要自己的鵝,店主抵賴,說:“這群鵝都是我的鵝。”鄉下人不服,到衙門去告狀。錢若賡命人取來店裏的鵝,共計四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓它們寫供狀。人們沒有不感到驚訝的。一頓飯的時間,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:“沒有。”又過了一頓飯的時間,到堂下看看,說:“鵝已經招供了。”並指著一隻鵝說:“這是鄉下人的鵝。”人們感到很奇怪,錢若賡說:“鄉下人的鵝吃野草,糞便的顏色是青色的;店主的鵝吃穀物糧食,糞便的顏色是黃色的"。店主於是認罪。
注釋
守:太守。
持:拿著。
索:討取。
狀:表達。
食頃:一頓飯的時間。
不:同“否”,沒有。
萬曆:明神宗的年號。
臨江:在今江西省境內。
訟:訴訟,告狀。
於:向。
公:指錢若賡(gēng)。
索:索要。
其:它們。
少頃:一會兒。
因:於是。
蓋:原來。
莫不訝之:人們沒一個不感到驚訝。
眾人怪之:人們都感到很奇怪。