譯文
洞庭銜山遠遠近近。楓葉如丹先報寒秋。
峴首山贏得羊公愛,長沙城曾使賈誼愁。
嶺南風俗衣無絲麻,家鄉特產魚多查頭。
我已患重病難以醫治,又增添你遭魑魅的擔憂。
幾年間同筆共艦在一起。今晚起卻要各渡長夜天各一份。
情投意合的景況將何在?解相思隻有向南望鬥牛。
注釋
羊公:晉時鎮守襄陽的官吏羊祜。愛:憐愛。
賈誼:漢代著名文學家,善寫辭賦。
土毛:土地上生長的五穀雜糧。縞紵(zhù):白色生絹及細麻所製的衣服。
槎頭:也日查頭鯿,一種味道鮮美的魚。
沉屙(kē):久治不愈的病。
貽(yí):贈予。魑魅(chīmeì):指古代傳說中生活在山澤中的山神、鬼怪。
同筆硯:指在一起學習或者共事。
茲夕:這晚上。衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夾被。此泛指被褥等。
牛鬥:星宿名,指二十八星宿的鬥宿和牛宿。
- 參考資料:
- 1、孫建軍等主編,《全唐詩》選注 (1-16冊),線裝書局,2002年01月第1版,第1256頁
- 2、鄧安生,孫佩君.譯注..古代文史名著選譯叢書.第1批.隋唐五代.孟浩然詩選譯:巴蜀書社,1990:95