《上西平·送陳舍人》譯文及注釋

譯文
跨上戰馬,橫持著戰樂,赴襄州上任。正值秋天,馳騁戰場。荷花沒有衰敗,笛聲吹動邊界的愁緒。希望你奮發向上,努力樹立功名。
襄陽的著名人物鳳雛。臥龍早包作古,屍骨已朽;蛟渚、鹿門等遺跡也已色彩暗淡,不以當年了,曆史名人像水泡一樣地消逝了。樹立功名,就像在棋局中籌劃高著一樣。不要憑著一條長舌,去博取官爵厚祿。

注釋
題目中的陳舍人,不詳,可能是作者的朋友。舍人,官名。
橫戰槊(shuò):橫持長矛,指從軍或習武。
襄州:襄陽,襄陽區位於鄂西北,地處漢水中遊屬南陽盆地邊緣,在今天的湖北。
鳳雛:三國時期龐統的號。“鳳雛”即龐統,漢未襄陽人,其叔德公稱之為“鳳雛”,善知人的司馬徽稱他為“南州士之冠冕”。“龍”指諸葛亮,曾在襄陽居住,司馬徽稱之為“臥龍”。“蛟渚”,晉鄧遐斬蛟的地方。《晉書。鄧遐傳》載:襄陽城北沔水中有蛟,常為人害,鄧遐拔劍入水截蛟數段。“鹿門”,在今襄樊市東南,唐代詩人孟浩然曾隱居在此。
龍骨:指的是臥龍,即諸葛亮。
鹿門:鹿門山之省稱。在湖北省襄陽縣後漢龐德公攜妻子登鹿門山,采藥不返。後因此用指隱士所居之地。唐代山水田園詩人孟浩然隱居於此。

參考資料:
1、伍心銘編譯.宋詞三百首鑒賞:時事出版社,2004年12月第1版:第477頁

原文《上西平·送陳舍人》

[宋代] 吳泳

跨征鞍,橫戰槊,上襄州。便匹馬、蹴踏高秋。芙蓉未折,笛聲吹起塞雲愁。男兒若欲樹功名,須向前頭。
鳳雛寒,龍骨朽,蛟渚暗,鹿門幽。閱人物、渺渺如漚。棋頭已動,也須高著局心籌。莫將一片廣長舌,博取封侯。