《夜思中原》譯文及注釋

譯文
中原邈遠嗬,道路多麽漫長!大宋的寶貴文物衣冠已被敵人劫掠到北方。
獨有我這樣的孤臣揮拭血淚,更無奇人豪傑叩擊宮門大聲叫嚷。
中原的山河冷月映照濃重冰霜,汴京故宮春風吹拂著野草桔樹滿眼荒涼。
而我依然懷著一腔孤忠日夜想著報效君皇,就像那衝天劍氣夜夜放射出奪目的光芒!

注釋
該詩寫作者思念中原、忠心報國的感情思想,詩的題目即為全篇主旨。
邈邈:遙遠。
文物:禮樂、典章製度統稱。
衣冠:指士紳、世家大族。
天閶:天門,傳說中的天門,亦指皇宮的正門。
耿:忠誠。

參考資料:
1、傅德岷,李元強,盧晉編著.傳統文化名篇賞析叢書 宋詩名篇賞析.成都:巴蜀書社, 2012.02 :302-303
2、徐潛編.崇高的價值曆代經典勵誌詩詞.北京:中華工商聯合出版社,2014:203頁
3、陶文鵬主編.宋詩精華.桂林:廣西師範大學出版社,1996.01

原文《夜思中原》

[宋代] 劉過

中原邈邈路何長,文物衣冠天一方。
獨有孤臣揮血淚,更無奇傑叫天閶。
關河夜月冰霜重,宮殿春風草木荒。
猶耿孤忠思報主,插天劍氣夜光芒。